miércoles, 26 de noviembre de 2014

Weekly Fav Dress

I'm wearing one of my favorite dresses, and this is something I've decided to do every week. Making the most of my wardrobe, one dress at a time!.
This dress was bought at discount price, two years ago, and still love particularly its colorful floral print. It is supposed to be a summer dress, but never was worn in summer actually: polyester is pretty uncomfortable when it's really hot!. And there's another rule made to be broken, because some blue and green can be seen together!!

Me he puesto uno de mis vestidos favoritos, y es algo que he decidido que voy a hacer cada semana. Sacándole partido a mi guardarropa, vestido a vestido.
Este vestido fue comprado rebajadísimo, hace dos años, y aún me encanta el estampado tan colorido que tiene. Se supone que es un vestido de verano, pero nunca lo he llevado como tal, el poliéster no me parece nada cómodo cuando hace calor. Y además, me he puesto verde y azul juntos, que es algo que dicen que no debe hacerse!!


Remember you can vote for your favorite at Share-In-Style: Black & White

Recordad que podéis votar por vuestro favorito en Share-In-Style: Black & White

- dress, Evans / vestido
- crochet cardi, years ago / chaqueta de ganchillo, de hace años
- boots, DocMartens (last year) / botas, del año pasado
- beret and bag, retail / bolso y boina, tiendas locales
- leather jacket, ebay / chaqueta cuero
- pink turtleneck, H&M (old) / cuello vuelto rosa
- brooch, artisan piece / broche, artesanía


Actually I'm not used to watch a lot of tv, but I've recently watched a tv show called How do I look?, and I'm horrified!. They take a girl whith an unconventional personal style (you can like it or dislike it, but it's Her Personal Style) and instead of giving her some advice to make it better or to develop her own personality, they simply put pressure on her to transform her style into an absolutely conventional plain style. And they use the most cheap arguments, telling her that if she doesn't look 'profesional', she would never be take seriously and never have any success in her work. WTF!!. It sound like 'everybody must to fit a conventional rol', it sounds like fashion dictatorship!!.
Watching it was infuriating!. Even Mr.A. thought it was infuriating and call it some (untranslatable) bad names.

En realidad tampoco es que vea un montón la tele, pero hace poco he visto un programa que se llama 'Cambia de look' (How do I look?) y me he quedado horrorizada. Se presenta una chica con un estilo personal que se sale de lo convencional (puede que te guste o puede que no, pero es Su Estilo Personal) y en vez de darle consejos para mejorarlo o para desarrollar su personalidad, simplemente presionan para que transforme su estilo en algo totalmente plano y convencional. Y encima usan unos argumentos de lo más ramplón, como decirle que nunca la tomarán en serio ni tendrá éxito en su trabajo si no acepta vestirse de modo 'profesional'. Tremendo mensaje, la moraleja es 'todo el mundo tiene que ajustarse a lo convencional', totalmente dictatorial y opresivo!!
De verdad acabé exasperada. Incluso Mr.A. lo encontró irritante y le puso otro título, que no voy a repetir aquí, ejem.

lunes, 24 de noviembre de 2014

Share-In-Style: Black&White



- dress, very old / vestido, antigüito
- denim jacket, La Redoute (old) / chaqueta vaquera
- boots, Clarks (old, but they're still available) / botas, Clarks (las mías son viejas, pero el modelo aún está disponible)
- beret, a present / boina, un regalo
- old coat, El Corte Inglés / abrigo antigüito
- scarf, Locaderremate / chal
I'm absolutely happy to join Share-In-Style: Black and White, because today I'm sharing style with my dear friend and inspiring lady Sacramento. Monday never looked so funny, so let's enjoy it!!

Estoy encantada de unirme al Share-In-Style: Black and White, porque hoy comparto estilo con mi querida e inspiradora amiga Sacramento. Los lunes nunca fueron tan divertidos, así que disfrutemos del día!!






miércoles, 19 de noviembre de 2014

bringin' summer into autumn

I should love to create a winter's version of every summer outfit I love, but that's really difficult, so I'm just wearing some summer clothes under my coats, as I'm used to do!. I'm not changing my mind as Autumn is getting colder, and I refuse to embrace all those black and grey and brown shades which seem compulsory in the Winter months. I own two (old) black coats and a good pair of black boots, but no more. 'Cause cold is not going to stop me from loving colors!

Me hubiera gustado crear una versión para invierno de cada conjunto de verano que me gusta, pero es muy difícil, así que simplemente llevo ropa de verano bajo mis abrigos, según tengo por costumbre. No voy a cambiar de idea según el otoño se vuelva más frío, y además, no voy a sumergirme en toda esa ola de negro, gris y marrón que parece obligatorio aceptar en los meses de invierno. Ya tengo dos abrigos negros (un poco viejos) y un par de buenas botas negras, pero eso es todo. Porque el frío no me va a apartar de lo que me gusta: el Color!



- sarong as a skirt, Dayaday (old) / pareo a modo de falda
- maryjanes, El Naturalista (old) / merceditas
- very old black shirt / camisa negra antigüita
- orange bolero, C&A (old) / bolero naranja
- black coat, very old (El Corte Inglés) / abrigo negro antigüito
- beret and bag, retail / bolso y boina, tiendas locales





- coat, Punto Roma (old) / abrigo
- tunic-dress, Los telares (very old) / vestido-túnica, antigüito
- leggings, Locaderremate
- brogues, The Seeker / zapatos

domingo, 16 de noviembre de 2014

weekend & excursion


I've enjoyed a short visit to my hometown, a good chat with old friends, and some walks trough the old town. I left my hometown more than twenty years ago, and I've not been a frequent visitor through the years, so I feel as a tourist coming back to a previously visited place. Some things are familiar, but many others look very different!

He podido hacer una visita corta a mi ciudad natal, disfrutando de alguna charla con viejos amigos y unos cuantos paseos por calles antiguas. Como dejé la ciudad hace ya más de veinte años, y tampoco es que haya ido muy a menudo últimamente, me siento más bien como un turista que regresa a un lugar ya visitado. Hay cosas que me resultan familiares, pero otras están muy diferentes!



Obviously, some appetizers were consumed. We don't call them 'tapas' here, they're 'pinchos', and sometimes they're really fancy food!. But there're also more traditional and comforting pinchos!

Evidentemente, tomamos unos aperitivos. Algunos pinchos muy elaborados y otros más estilo tradicional, todos buenos!